Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

(no subject)

Обывателю, скажем, невдомек, отчего это поэт вновь и вновь возвращается к теме войны, в которой он сам не участвовал и помнит по детским впечатлениям. Но если вслушаться и вчувствоваться в его замечательные песни о войне, становится ясно, что им повелевало прежде всего чувство сыновней признательности к подвигу отцов, одолевших фашизм и отвоевавших нам жизнь. А также чувство восхищения, даже зависти к тем, кто «старше нас на четверть века». Ведь им так «повезло — и кровь, и дым, и пот они понюхали, хлебнули, повидали». Есть и другая, пока недооцененная сторона той же самой темы. Она не стареет, не тускнеет еще и потому, что принесенная страной жертва — свыше двадцати миллионов жизней — стала величайшей духовной ценностью. Она, как, может быть, ничто другое, объединяет сегодня — не разумом только, но и чувством, общим сопереживанием — людей разных поколений, побуждая их еще сильнее, крепче полюбить многострадальную землю, на которой «как разрезы, траншеи легли, и воронки, как раны, зияют». Прошло много лет, но продолжает жить и действовать очищающая сила народного страдания, делающая День Победы — символ нашей жизнестойкости, мужества и героизма — Днем человеческого единения. Наконец, писать и петь о войне для послевоенного поколения, к которому принадлежал Высоцкий, — это еще и способ выразить свое отношение к человеческим качествам, жизненным ценностям, какие в мирное время, как правило, проявить, выразить гораздо труднее. Война до предела обострила все отношения и чувства, беспощадно высвечивая, обнажая суть любого жизненного явления. На войне люди предстают и раскрываются часто с обескураживающей даже их самих непосредственностью, прямотой, чистотой, откровенностью, И становится ясно, и кто есть кто, и что есть что. Многих молодых художников по сей день увлекает эта беспощадная правдивость военных будней, не поверхностная героика и не показной оптимизм участвующих в ней масс людей. Правда, во многих фильмах, пьесах и повестях давно уже изображают не войну, что была когда-то, а годами возникавшее представление, легенду о войне как о ристалище человеческого духа. Но, обращаясь к этой теме, можно ставить предельные вопросы бытия, что, собственно, и делает Высоцкий в песнях военного цикла (он назвал их песнями-ассоциациями).
Для Высоцкого нет запретных тем, он безбоязненно, с вызывающей у многих зависть смелостью писал и пел обо всем, что его волновало. Но это свобода так сказать, обеспеченная нравственно, точным отношением к предмету или явлению. Причем нравственность, которую он сам исповедует и отстаивает одновременно проста и трудна. Ему нужно, чтобы человек всегда, в любых обстоятельствах был честным, правдивым, справедливым, готовым, как Робин Гуд, прийти на помощь, вступиться за слабых, обиженных. В песне «Я не люблю» прямо и афористично изложен нравственный кодекс его лирического героя, знающего разницу между добром и злом, умеющего сильно любить и так же сильно ненавидеть. Кажется, в том, что не любит, не приемлет Высоцкий нет никаких откровений. А не любит он «холодного цинизма», «уверенности сытой», «насилья и бессилья», когда что-либо делают «наполовину», устают от жизни и не поют «веселых песен» или, напротив, демонстрируют показную, «манежную» восторженность. Ничего особенного, не правда ли? Но мы-то знаем, как дьявольски трудно не на словах, а наделе соблюсти эти простые нормы нравственности и справедливости, какого постоянства усилий, каждодневной самоотверженности это требует, Нравственность для Высоцкого не какие-то, пусть и очень правильные, отвлеченные принципы, нормы, правила, вознесенные, подобно дамоклову мечу, над человеком. Это сам человек, живущий по внутреннему закону совести, или тот самый двойник, что сидит в каждом из нас и повелевает поступать в согласии с нормами человечности. Если она срослась с человеком, от него самого зависит и выражает его глубинные (в идеале общественно развитые!) потребности, она сила живая, духовно-практическая. Понятая так нравственность немыслима, просто невозможна без принципиальности, то есть характера. Лирический герой Высоцкого нравственно значителен и привлекателен еще и потому, что на такого, как он, можно положиться — этот не подведет, с ним не пропадешь. Нравственность обеспечивается мужским характером — феномен, согласитесь, не самый распространенный в наше время.
Высоцкий не просто фиксирует, передает, отражает драматизм жизни. Он драматичен и сам, по природе своей субъективности, индивидуальности, таланта. Без покоя нельзя, но «тревога — богаче покоя», говорил М. Горький, и Высоцкий как будто решил судьбой своей эту истину подтвердить, доказать. Все, что он сделал, и все, что у него получилось, — это от непокоя, от не покидавшего его чувства тревоги. Драматическое, по словам А. С. Пушкина, связано со «страстями и излияниями души человече­ской». В полном соответствии с этим точным наблюдением Высоцкий в пору господства полушепота, с одной стороны, и эстрадной шумливости — с другой, стал говорить и петь «открытым голосом», страстно, надрывно, иногда переходя на крик. (Особая тема — голос Высоцкого. Много раз на сцене и экране он доказал, что может говорить тихо, нежно, без тени надрыва. А в песнях, казалось бы, тот же самый голос становится зычным и гулким, рокочущим и рычащим, способным умолять, угрожать, стонать, вопить, призывать, почти физически создавая ощущение напряжения, тревоги, беспокойства, надвигающейся драмы, необходимости что-то делать. Голос Высоцкого выполняет некую важную социальную роль, которую еще предстоит определить и раскрыть.) Так, как поют люди у себя дома, в свободной, раскованной, не стесненной строгими правилами обстановке.
Говоря о В. Высоцком, важно подчеркнуть, что он старался соблюдать необходимую меру и в содержании, и в форме, хотя некоторым его слушателям могло казаться (и сейчас кажется), что его исполнение — это примитив и идет от беззастенчивого отношения к идеальным требованиям искусства. И он сам иногда потворствовал такому мнению своими стеснительными признаниями вроде. «Мелодии мои попроще гамм...»
Ныне, когда поэта не стало, начинаешь понимать, что это был сплошной обнаженный нерв. Что жизнь его была самосжиганием, которое, понятно, не может происходить долго. Увы, тот, кто горит, и сгорает быстрее. Я не о том, что не надо себя беречь, не думать о здоровье. Надо и беречь, и думать о здоровье. Но надо понять и тех, кто себя не бережет, кто растрачивает себя, не задумываясь о «фатальном исходе». Когда же мы научимся отличать тех, кто работает, творит, от тех, кто делает что-то похожее, но все-таки, по существу, и не работает, и не творит?! Разница ведь существенная, для общества не малозначащая.
Выскажу мысль, наверняка спорную, в чем-то даже «кощунственную». Бесспорно, Высоцкий ушел рано. Больше всего он боялся, что уйдет и не допоет свою песню. Допел — в том-то и суть дела. Сказал все, что должен сказать человек, чтобы иметь право уйти, оправдав свое появление на «белый свет». Да, он мог бы многое еще написать, сказать. Но и того, что сказал, спел, вполне достаточно, чтобы проникнуться к этому человеку чувством огромной благодарности и искреннего восхищения. Долго еще будет сопровож­дать людей его хриплый баритон — и в работе, и в любви, и в минуты мужских решений и поступков.
[1]. Два издания книги стихов поэта «Нерв» сопровождены обстоятельной вступительной статьей Р. Рождественского; появились брошюра И. Рубановой «Владимир Высоцкий» (издание Бюро пропагандысоветского киноискусства), несколько пластинок его песен. В журналах и газетах опубликованы интересные статьи Я. Варшавского, А. Вознесенского. А. Демидовой. Ю. Карякина, Н. Крымовой, Л. Лавлинского, В. Надеина, И. Павловой. М. Снегирева и др. С критическими суждениями в адрес поэзии и песен покойного поэта неоднократно выступал С. Куняев.
[2]. Поэтому, наверное, поэтов так мало, все больше — версификаторы, стихослагатели. По тонкому наблюдению Канта, от поэта обычно ожидают многого, и именно потому, что эти ожидания часто не сбываются, стихотворение оказывается еще хуже, чем оно могло бы считаться по своему прозаическому содержанию (И. Кант. Соч. в 6-ти томах, т. 6, М., 1966, стр. 493). Почему так происходит? Видимо, потому, что от поэта ожидают не абстрактно-формального подтверждения своей принадлежности к искусству посредством некой стихотворной формы, а чего-то совсем иного. Ведь поэтический слог есть особый способ самовыражения человеческого духа — и только. Искра подлинной поэзии усердием или умелым подражанием даже самым высоким образцам не высекается, и появление такого феномена, как Высоцкий, лишний раз доказывает, что (используем пушкинский образ) «божественный глагол» посещает лишь того, чья душа готова «встрепенуться», откликнуться на зов поэтической истины.

Туман-туман... на прошлом, на былом...

Оригинал взят у oskanov в Туман-туман... на прошлом, на былом...

Уже выкладывал пару фоток туманов, но сегодня обработал их все для фотостоков, а раз обработал, то решил поделиться. Что зря добру пропадать. Земля превосходно в тот день парила. Жаль я в дороге был. По такому пару бы да ещё бы пейзаж повеселее найти – было очень круто. Но и так тоже интересно получилось... Так что чем богаты, как говорится





Collapse )

(no subject)

21.10 в 19:00 концерт струнного квартета на 31 этаже МГУ + выход на смотровую площадку
Экскурсии в МГУ
8(495)741-17-83
privet@mirmgu.ru
Уникальное событие в МГУ!

Collapse )
Ротонда

Концерт пройдёт в рошкошном колонном зале на 31-м этаже МГУ. Сам архитектор Л. Руднев выделял ротонду, как архитектурную жемчужину всего университетского комплекса! Самый величественный в Москве зал для торжественных мероприятий, архитектурный облик которого напоминает греческий храм.

Смотровая площадка МГУ

Помимо концерта, в программе вечера экскурсия по МГУ и выход на лучшую смотровую площадку Москвы. Уникальность программы ещё и в том, что ни в один другой вечер вы не сможете побывать на смотровой площадке в тёмное время суток и полюбоваться огнями города.

Стоимость

Только для первого концерта нами разработана специальная стоимость:
Оба события вы сможете посетить по цене экскурсии: стоимость посещения концерта и экскурсии с выходом на смотровую площадку 1000 рублей с человека.
Записывайтесь сегодня! Количество мест ограничено.
Начало концерта в 19:00, начало экскурсии в 18:00

ЗАПИСАТЬСЯ
Чтобы записаться на концерт
• Либо ответьте на это письмо (текст ответа не важен);
• Либо позвоните по телефону 8(495)741-17-83;
• Либо нажмите на ссылку записаться на концерт

У моря, у синего моря... Песня о счастливой любви (ориг. Koi-no Bakansu/Каникулы любви)

Оригинал взят у sokura в У моря, у синего моря... Песня о счастливой любви (ориг. Koi-no Bakansu/Каникулы любви)
Оригинал взят у sobiainnen в У моря, у синего моря... Песня о счастливой любви (ориг. Koi-no Bakansu/Каникулы любви)
С детства среди многих любимых песен была и "У моря, у синего моря". Но не знал, что это японская песня "Каникулы любви", написанная в 1963 году к Олимпиаде в Токио (1964) и спетая сёстрами Эми и Юми Ито (в СССР были известны как "Дза Пинац", The Peanuts, Emi & Yumi Ito). Спасибо за ссылки моему товарищу Талайбеку Кожошевичу Мусаеву (https://www.facebook.com/guru.talai/). На фото: Абхазия, декабрь 2009 г.



"Песня о счастливой любви"
https://www.facebook.com/guru.talai/posts/919463614743352
1. Один из любимых моих песен из далеких 60-ых "Песня о счастливой любви" (https://www.youtube.com/watch?v=BGwycVNCs7M)
2. И оригинал этой песни на японском "Кой но бакансу" (https://www.youtube.com/watch?v=J9zM-zJ2GE0)
*******************************************

Песня о счастливой любви - Нина Пантелеева - With lyrics // YouTube Andrey Quoc. 24.09.2011.

https://www.youtube.com/watch?v=BGwycVNCs7M
Песня о счастливой любви ("Каникулы любви / Love Vacation / Koi-no Bakansu
Музыка Хироси Миягава (Япония)
Русский текст Леонид Дербенев

У моря, у синего моря со мною, ты рядом со мною
И солнце светит, и для нас с тобой целый день поёт прибой.
Прозрачное небо над нами и чайки кричат над волнами,
Кричат, что рядом будем мы всегда, словно небо и вода!

Смотрю на зарю и ничуть не жаль, что вновь корабли уплывают вдаль,
Плывут корабли, но в любой дали не найти им счастливей любви!
А над морем, над ласковым морем мчатся чайки дорогой прямою
И сладким кажется на берегу поцелуй солёных губ!

А звёзды взойдут и уснёт прибой, дельфины плывут мимо нас с тобой.
Дельфины, дельфины другим морям расскажите, как счастлива я.
Ты со мною, ты рядом со мною и любовь бесконечна, как море,
И солнце светит, и для нас с тобой целый день поёт прибой!

Оригинал:

Сёстры Дза Пинац - "Каникулы любви" (1963г.)

https://www.youtube.com/watch?v=J9zM-zJ2GE0
https://www.youtube.com/watch?v=s-I8n_QlCd4
https://www.youtube.com/watch?v=GXVXrZIOlAI
Эми и Юми Ито (сёстры Дза Пинац, The Peanuts). "Каникулы любви" / Love Vacation / Koi-no Bakansu", 1963.
Эта песня была написана Хироси Миягавой, как приветствие участникам и гостям Олимпийских игр в Токио.
В 1963 году "The Peanuts / Сёстры Дза Пинац" записывают один из самых известных своих хитов - "Каникулы любви / Love Vacation / Koi-no Bakansu (яп. ??????)", прозвучавший во всей Европе и в СССР. Здесь их песня мгновенно взлетела на самую вершину. Вся огромная страна напевала "Каникулы любви". Правда, пока без слов. Впрочем, это длилось не так уж долго. Русский текст "У моря, у синего моря" довольно быстро написал поэт Леонид Дербенёв. После чего японскую песню уже действительно запела вся страна.

*******************************************

Японские слова песни (из Вики):

Тамэики-но дэру ё: на
Аната-но кутидзукэ-ни
Амаи кои-о юмэ миру
Отомэ гокоро ё

Кинъиро-ни кагаяку
Ацуи суна-но уэ дэ
Хадака дэ кои-о сиё:
Нингё-но ё: ни

Припев:
Хи-ни якэта хохо ёсэтэ
Сасаяита якусоку ва
Футари дакэ-но химэгото
Тамэики-га дэтяу
Аа кои-но ёрокоби-ни
Бараиро-но цукихи ё
Хадзимэтэ аната-о мита
Кои-но бакансу

Повтор припева

*****************************************

И перевод (из Вики):

Твоего поцелуя достаточно,
Чтобы заставить меня вздыхать
Сердце девичье
Грезит о сладкой любви

На сверкающем зoлотом
Горячем песке
Давай ласкаться обнаженными телами
Словно русалки

Припев:
Прижимаясь загорелыми щеками,
Мы прошептали обещание
Это тайна между нами двоими
Вздох срывается с моих губ
Ах, к любовной радости
Розовый день
Когда я впервые увидела тебя
Каникулы любви

Повтор припева

The Peanuts - На сопках Маньчжурии // YouTube Yuli Ko. 28.09.2013.

https://www.youtube.com/watch?v=U7smeXaoKEY
The Peanuts - На сопках Маньчжурии. Японский вариант в исполнении Сестер Пинац.
Сёстры-близнецы Эми и Юми Ито родились в японском городе Токонамэ (Айти) 1 апреля 1941 года. Вскоре после их рождения семья переехала в город Нагоя. Дебютировали 11 февраля 1959 года. Первые годы группа исполняла японские и зарубежные хиты, а затем перешли к собственному репертуару, который писал их продюсер Хироси Миягава, а также авторы песен Коити Сугияма, Рэй Наканиси и другие.
Сила их воздействия была в практически идентичных голосах с чуть сдвинутыми тональностями, что создавало ощущения исполнения песен одним голосом с некоторым эффектом реверберации.
Наибольшую известность они получили благодаря своеобразному исполнению известных европейских песен и ряду японских песен, таких как «Фуримуканайдэ» («Не оборачивайся»). В 1963 году The Peanuts записывают один из самых известных своих хитов — «Каникулы любви», прозвучавший во всей Европе и в СССР, где в переводе Леонида Дербенёва он стал шлягером 60-х годов со словами «У моря, у синего моря...».
Позже сёстры начали делать актерскую карьеру. Наиболее известной была их работа в фильме «Годзилла против Мотры» в 1964 году.
В 1975 году The Peanuts окончательно ушли со сцены. Эми Ито скончалась 15 июня 2012 года.

Дуэт ДЗА ПИНАЦ - Грустная канарейка (Blue сanary) // YouTube 783nata. 18.03.2013.

https://www.youtube.com/watch?v=pvyUFmUTQC4
Музыка и слова Винсент Фьорино (фото).
Автор песни Винсент (Винс) Фьорино играл на тубе в известном ансамбле Пола Уайтмена. Затем он организовал и собственный ансамбль, а также открыл во Флориде ночной клуб, где исполнял и записывал свои произведения. Выпущенные затем на пластинках (в частности, «Золотой тубе»). Песня «Blue Сanary» (слова и музыка) написана им в 1953 году для известной голливудской актрисы и певицы Дины Шор. Пластинка Дины Шор вышла в августе 1953-го. До этого, в феврале 1953-го, Фьорино (Vince Fiorino Orchestra) выпустил и свой собственный вариант, где соло исполняла его певица Тина. У Фьорино имеется ещё и другая известная песня — «Red canary» (Красная канарейка), выпущенная Vince Fiorino trio.
В дальнейшем песню «Blue Сanary» исполняли многие известные музыканты, как на английском (используя оригинальный текст), так и на других языках. Среди них болгарский дуэт Мария Косева и Никола Томов, чья итальянская версия «Канарейки» была выпущена на пластинке фирмой «Мелодия»; итальянский певец Карло Бути в дуэте с Марисой Фьордализо (текст его версии немного отличается от варианта Косевой и Томова); несколько японских исполнителей — The Peanuts, Frank Chickens, Pedro & Capricious, а также Идзуми Юкимура — участница знаменитого в 50-х трио «Саннин мусуме» (Три дочери). Следует заметить, что Pedro & Capricious и Идзуми Юкимура исполняют песню на японском языке, но в двух совершенно разных вариантах.

Дуэт ДЗА ПИНАЦ - История одной любви (Historia de un Amor) // YouTube 783nata. 08.03.2013.

https://www.youtube.com/watch?v=XWgaCkP_bJk
Музыка и слова Карлос Альмаран. На японском языке. На фото автор и исполнители песни.
Подробнее о песне: http://ru-verses.livejournal.com/1223845.html

Дза ПИНАЦ - Una sera di Tokyo (Сумерки Токио) // YouTube 783nata. 28.03.2013.

https://www.youtube.com/watch?v=M8M5Ou0UPzE
Музыка Хироси Миягава (фото). Запись 1975 года.

"Генералы песчаных карьеров"

Оригинал взят у alindomik в "Генералы песчаных карьеров"
Оригинал взят у alindomik в "Генералы песчаных карьеров"







Песня из к/ф ''Генералы песчаных карьеров
Нас генералами песков зовут.
Здесь наша жизнь, здесь наш приют.
И семь ветров нам колыбель поют,
и слезы спать нам не дают.
Нас генералами песков зовут.
И семь ветров нам колыбель поют

Я начал жизнь в трущобах городских,
И нежных слов я не слыхал,
Когда ласкали вы детей своих,
Я есть просил, я замерзал.
Я начал жизнь в трущобах городских,
когда ласкали вы детей своих.

За что вы бросили меня, за что?
Где мой очаг, где мой ночлег?
Не признаете вы мое родство.
А я ваш брат, я человек.
За что вы бросили меня, за что
Не признаете вы мое родство?

Нас генералами песков зовут.
Здесь наша жизнь, здесь наш приют.
И семь ветров нам колыбель поют.
И слезы спать нам не дают.
Нас генералами песков зовут.
И семь ветров нам колыбель поют